Síguenos en:

¡¡ BIENVENIDO AL PERÚ PRESIDENTE XI JINPING !! 习近平主席欢迎来到秘鲁

Acerca de la Cámara de Comercio Peruano China

En nombre del Consejo Directivo de la Cámara de Comercio Peruano China (CAPECHI) y el mío propio, le damos la más cordial bienvenida al excelentísimo señor Xi Jinping, Presidente de la República Popular China quien se encuentra en Perú, en el marco de su visita de estado y al Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico – APEC.

我谨代表秘中商会(CAPECHI)理事会和我本人,向尊敬的中华人民共和国主席习近平阁下表示最诚挚的欢迎。习主席此次来访秘鲁,是在出席亚太经济合作组织(APEC)领导人非正式会议的框架下进行的正式访问。

Para nuestra comunidad empresarial es un honor contar con la presencia del más alto representante de la República Popular China en un año en el que celebran 75 años de un desarrollo sin precedentes. Estamos seguros que con el liderazgo del señor Presidente Xi Jinping, sus avances serán aún mayores y continuarán por la senda del progreso, valores compartidos y hermandad entre nuestros pueblos.

对我们的商业界来说,能在中华人民共和国最高领导人莅临庆祝前所未有的75年发展之际,是一项荣誉。我们坚信,在习近平主席的领导下,中国将取得更大的进步,并继续沿着进步、共同价值观和两国人民之间友好关系的道路前进。

Perú y China mantienen una profunda y respetuosa relación de amistad que se extiende a los ámbitos económicos, comerciales, culturales, educativos y sociales. Existe una tradición de más de 175 años desde que vinieron los primeros inmigrantes chinos al Perú y más adelante, estos lazos se fortalecieron hace cincuenta años cuando se establecieron las relaciones diplomáticas entre nuestras naciones.  Recordamos de manera muy especial a la señora Teresa Joo quien fuera fundadora y Gerente General de la Cámara de Comercio Peruano China, además de testigo de un hecho histórico que marcó una nueva etapa entre China y Perú. Como connotada líder empresarial; activista social y gran promotora comercial cumplió un papel clave para que nuestros países, puedan iniciar una relación beneficiosa que trascienda en el tiempo.

秘鲁和中国保持着深厚而互相尊重的友好关系,这种关系延伸到经济、贸易、文化、教育和社会等领域。自第一批中国移民来到秘鲁以来,已有超过175年的历史传统,而50年前两国建立外交关系后,这些纽带得到了进一步加强。我们特别怀念何莲香女士,她是秘中商会的创始人兼总经理,也是见证中秘两国开启新篇章的历史性时刻的重要人物。作为一位著名的商界领袖、社会活动家和杰出的贸易推动者,她在促成我们两国建立长久互利关系方面发挥了关键作用。

Hacemos propicia la oportunidad para expresarle al presidente Xi Jinping nuestra amistad, estima y sentimientos de mayor consideración por esta segunda visita oficial a nuestro país.

我们借此机会向习近平主席表达我们的友谊、敬意以及对他第二次对我国进行正式访问的最高敬意。

Jose Tam Perez, Presidente de la Cámara de Comercio Peruano China

谭义勇 商会主席